o mio babbino caro เป็นบทเพลงหนึ่งจากอุปรากรภาษาอิตาเลียนเรื่อง gianni schicchi (ภาคสุดท้ายของ opera trilogy ‘il trittico’) ประพันธ์โดย giacomo puccini เปิดแสดงครั้งแรกเมื่อปี 1918 อุปรากรเรื่องนี้ดัดแปลงมาจาก the devine comedy ของ dante alighieri

gianni schicchi เป็นเรื่องราวในปี 1299 ใน florence หลังจากที่ buoso donati เสียชีวิตลง บรรดาญาติก็ได้ยินข่าวลือว่า คุณ buoso donati ต้องการบริจาคเงินทั้งหมดให้การกุศล ทีนี้ทุกคนก็ต้องมาช่วยกันหาพินัยกรรม ประกฏว่า rinuccio ซึ่งเป็นคุณหลานหาเจอ แต่ไม่เอาออกมา้ กลับไปต่อรองกับคุณป้า zita ให้เขาแต่งงานกับ lauretta ซึ่งเป็นลูกสาวของ gianni schicchi ก่อน เขาถึงจะยอมมอบพินัยกรรมให้ หลังจากนั้นพินัยกรรมก็ถูกเปิด และสรุปว่าข่าวลือที่พวกเขาได้ยิน มันเป็นความจริง ทุกคนเลยเป็นเดือดเป็นร้อนกันใหญ่ และเริ่มคิดแผนการชั่วร้าย ให้ schicchi ปลอมแปลง เขียนพินัยกรรมใหม่ เนื่องจากนอกจากในหมู่ญาติแล้ว ยังไม่มีใครรู้เรื่องการตา่ยของ donati

o mio babbino caro (oh, my dearest papa) เป็นฉากที่ lauretta ร้องคร่ำครวญกับพ่อ หวีดร้องอยากไปหาคนรัก อยากไปดูแหวน ถ้าไม่ให้ไปเธอจะไปกระโดดน้ำตายที่ ponte vecchio …เพลงนี้เป็นหนึ่งในเพลงโอเปร่าที่รู้จักกันมากที่สุด แม้คนที่ไม่ได้สนใจโอเปร่า ก็น่าจะเคยผ่านหูกันมาบ้าง ล่าสุดก็เป็นฉากเด็ดฉากหนึ่งใน mr. bean’s holdiay

อย่างที่บอกว่าเพลงนี้มันดัง เลยมีนักร้องหยิบมาร้องใหม่เรื่อยๆ ด้วยเป็นเพลงที่มีเมโลดีที่สวยงาม ฟังง่าย และค่อนข้างสั้น เวอร์ชั่นต้นฉบับ มีความยาวประมาณ 2 นาทีกว่า เท่านั้น จริงๆแล้วผมไม่ได้ฟังเพลงนี้มาค่อนข้างนานแล้วเหมือนกัน ล่าสุดเพิ่งได้ฟังในเรื่อง mr. bean’s holdiay เลยไปคุ้ยดูที่บ้าน ก็พบว่ามีเพลงนี้อยู่หลายเวอร์ชั่นเหมือนกัน

วันนี้เลยหยิบมาให้ลองฟังกัน เผื่อมีคนสนใจ เริ่มจากเวอร์ชั่นของ angela gheorghiu นักร้องโอเปร่าชื่อดัง ชาวโรมาเนีย (เสียงคนนี้ผมชอบที่เขาร้องใน la traviata ที่สุดแล้ว) เวอร์ชั่นที่สองเป็นของโซปราโน่ในตำนาน maria callas คนนี้เขายกย่องกันเป็นระดับ สุดยอดในรอบร้อยปีกันเลยทีเดียว ผมว่าเขาใช้อารมณ์กับเพลงได้ดีมาก สมเป็น dramatic coloratura soprano แต่เขาก็ไม่ได้ร้องเสนาะหูไปซะทุกเพลง เพลงเด็ดสุดของเธอคนนี้เคือเพลง casta diva (จากเรื่อง norma) จนถึงทุกวันนี้ ผมยังไม่เคยฟัง ใครที่สามารถร้องเทียบเคียงได้เลย เวอร์ชั่นที่สามเป็นของ katherine jenkins นักร้องเสียง mezzo-soprano ชาว welsh อันนี้เิ่พิ่งอัด ออกอัลบัมกันปีที่ผ่านมานี่เอง

เวอร์ชั่นที่สี่เป็นของ hayley westenra สาวเสียงโซปราโน่ จาก new zealand โด่งดังมาตั้งแต่ออกอัลบัมแรกที่ชื่อ pure ออกปี 2003 ขณะที่เธออายุเพียง 16 ปี ขายได้ถล่มทลาย เวอร์ชั่นที่ห้าเป็นของนักร้องชาวอังกฤษ sarah brightman คงไม่ต้องเขียนอธิบายกันมาก คนนี้ดังอยู่แล้ว โดยเฉพาะน้ำเสียงที่หวานใส เวอร์ชั่นที่หกของ sissel kyrkjebø นักร้องคนโปรดชาวนอร์เวย์ เสียงเพราะที่สุด

o mio babbino caro ~lyrics off ▼

ยังไม่หมด ยังมีเวอร์ชั่นของ sissel kyrkjebø ซึ่งอยู่ในอัลบัม in symphony บันทึกการแสดงสดออกปี 2001 และยังมีเวอร์ชั่นพ๊อพครอสโอเวอร์ ของคุณ jan werner danielsen ใช้ชื่อเพลงว่า my love มี sampling ของ o mio babbino caro ไปอยู่ด้วย และสุดท้่ายเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น โดย 本田美奈子 (honda minako) จากอัลบัม ave maria ออกปี 2003

แถมเพลง la mer (ลา แมร์) เวอร์ชั่นต้นฉบับ ที่หนังเรื่อง mr. bean’s holiday นำไปใช้ตอนฉากจบ เป็นผลงานของ charles trenet แต่งร่วมกับ leo chauliac ตอนหลัง jack lawrence เอามาแปลงเป็นเพลงภาษาอังกฤษ และเป็นที่รู้จักกันในชื่อเพลง beyond the sea… somewhere beyond the sea, somewhere, waiting for me…

2007.04.11