GLAMOROUS SKY | 中島美嘉 (2005) ★★★★☆
NANA starring MIKA NAKASHIMA กับ single เพลง GLAMOROUS SKY ที่แต่งเนื้อร้องโดย 矢沢あい (ยาซาว่า ไอ) ผู้เขียนเรื่อง NANA และ ทำนองโดย Hyde

ครั้งแรกที่ยินเพลงนี้ตั้งแต่ต้นเดือนกันยายน ก็ไม่รู้สึกติดหูเท่าไหร่ เหมือนได้ฟังเพลงวง L’Arc en Ciel ที่เป็นเสียงผู้หญิงร้องแทนที่จะเป็น Hyde [suspicious] แต่พอชมภาพยนตร์ 『NANA-ナナ-』 แล้ว ก็รู้สึกได้ว่าเพลงนี้มันลงตัวกับเนื้อเรื่องอย่างมาก ทำให้เพลงเพราะขึ้นมาอีกหลายเท่าทันที :)

開け放して窓に 廻る乱舞のDEEP SKY
AH 仰いで…

「繰り返す日々に 何の意味があるの?」
AH 叫んで…
飛び出す GO
履き潰した ROCKING SHOES
跳ね上げる PUDDLE
フラッシュバック
君は CLEVER
AH, REMEMBER

あの虹を渡って あの朝に帰りたい
あの夢を並べて
二人歩いた GLAMOROUS DAYS

「明け渡した愛に 何の価値もないの?」
AH 嘆いて…
吐き出す GO
飲み干して ROCK’N’ROLL
息上がる BATTLE
フラッシュバック
君の FLAVOR
AH REMEMBER

あの星を集めて この胸に飾りたい
あの夢を繋いで
二人踊った GLAMOROUS DAYS

眠れないよ!

SUNDAY MONDAY
稲妻 TUESDAY
WEDNESDAY THURSDAY
雪花…
FRIDAY SATURDAY
七色EVERYDAY
闇雲 消える FULL MOON
応えて 僕の声に

あの雲を払って
君の未来照らしたい
あの夢を抱えて
二人歩くよ GLORIOUS DAYS

あの虹を渡って あの朝に帰りたい
あの夢を並べて
二人歩いた GLAMOROUS DAYS

GLAMOROUS SKY…

I throw open the window and turn to the stormy DEEP SKY
AH and I look up…

“Is there any meaning to this repetative life?”
AH I shout…
JUMP OUT and GO
Wear and tear these ROCKING SHOES
A splashing PUDDLE
Flash Back!
You are CLEVER
AH, REMEMBER

I want to go back to that morning, so I cross the rainbow
In order to be in line for our dreams,
we walk in these GLAMOROUS DAYS

“Is there no value in surrendering to love?”
AH I sigh…
SPIT OUT and GO
Booze & ROCK’N’ROLL
Breathing harder for the BATTLE
Flash Back!
Your FLAVOR
AH REMEMBER

I want to decorate my heart, with these stars I gathered
In order to tie our dreams together,
we dance in these GLAMOROUS DAYS

I can’t sleep!

SUNDAY, MONDAY
FLAHS OF THUNDER, TUESDAY
WEDNESDAY THURSDAY
Snowcrystals…
FRIDAY SATURDAY
Rainbow-colors EVERYDAY
the FULL MOON disappears at random
They answer me, in my own voice

I want to illuminate your future,
so I whipe away the clouds for you
As we embrace our dream,
we keep walking in these GLORIOUS DAYS

I want to go back to that morning, so I cross the rainbow
In order to be in line for our dreams,
we walk in these GLAMOROUS DAYS

GLAMOROUS SKY…

* english translation by jonathan wu

2005.10.29